Советские диссиденты, шанхайские сестры, ледяной апокалипсис, сообщение Ариэля, плоский мир и человек с большим носом Не все перечисленные ниже книги выходят именно в
январе. Часть вышла в декабре, но добралась до прилавков перед самым
Новым годом или вообще только-только. Часть, возможно, дойдет до
магазинов в начале следующего месяца. Издательские планы (и их
корреляция с реальной книготорговлей) таинственны, как и многие другие
явления природы. «Важные книги января» — в том смысле, что в январе их
стоит прочесть или хотя бы купить. 1. Людмила Улицкая. Зеленый шатер
То
ли роман, то ли сборник рассказов о шестидесятниках и диссидентах
советского времени. В интервью Улицкая говорит: «Диссиденты были разные,
и среди них было много маргиналов, честолюбцев, даже дураков. Но это
было первое поколение, возжаждавшее правды. <…> Простите, Настя,
за горячность. Это я имею право за что-то не любить кого-то из
диссидентов. Ваше поколение такого права не имеет. Тема эта не умерла, а
погода на дворе такая, что неплохо вспомнить о шестидесятых». Один
рассказ из книги можно прочесть здесь. Цитата: «Ольга вернулась в
материнскую комнату — снова разложила на столе эти вынырнувшие из бездны
небытия фотографии. Ушла мать, давно уже превратившаяся в сухую
оболочку человека, в ворох гигиенических привычек и автоматических слов.
И на ее место вошел вдруг незнакомый человек с прекрасным лицом,
переживший предательство подросших детей, смерть жены и малолетних,
тюрьму и еще бог знает что. Мутная Читать! Аронофски попросил
Chrismahanukwanzakah! Почему я живу в России? Важнейшие биеннале и
ярмарки первой половины 2011 года Музыка-2020 от Олега Нестерова фотография
с пасхальным столом отворила слезы. Ольга, распустив поток, сидела в
материнском кабинете и претерпевала какую-то неведомую операцию. Ее, как
черенок, полоснув ножом, привили к семейному дереву, которое было дед
Наум и все те многочисленные бородатые, с косицами, деревенские и
сельские, ученые и не особенно ученые попы, их матушки и детушки,
хорошие и не особенно. Она не могла найти слова, чтобы объяснить себе
самой происходящее потрясение. И не было Ильи, который сказал бы те
точные слова, которые расставляли все на правильные места…»
Людмила Улицкая. Зеленый шатер. М.: ЭКСМО, 2010
2. Анна Каван. Лед
Самый
известный роман писательницы, чьи первые шесть книг вышли под другим
псевдонимом, Хелен Фергюсон. Брайан Олдисс назвал Каван «прямой
наследницей Де Квинси и сестрой Кафки» именно после того, как прочел
«Лед» — постапокалиптическую фантасмагорию, на которую писательницу
вдохновили, говорят, два года, проведенные после Второй мировой войны в
Новой Зеландии. Ее книги высоко ценит Дорис Лессинг. Каван —
основоположница жанра slipstream, героиновая наркоманка, умершая от
передозировки, подруга Анаис Нин — и это совсем не всё. Роман был
опубликован в июньском номере «Иностранной литературы» за этот год и в
сети недоступен. Если вы еще недостаточно заинтригованы, посмотрите на
обложку другого ее раннего романа, A Charmed Circle (не спрашивайте, не
знаю почему). Цитата: «Я вспомнил о спокойных голубых морях, тихих
островах вдали от войны. Я думал о лемурах индри, счастливых созданиях,
символах мирной жизни, существования высшего порядка. Я мог бы сорваться
и поехать к ним. Но нет, это невозможно. Я был связан с ней. Я думал о
ползущих по миру льдах, которые отбрасывали тень надвигающейся смерти. В
моих грезах с рокотом приближались ледяные утесы, громыхали взрывы,
рушились айсберги, вздымая в небо огромные льдины, как ракеты.
Ослепительные ледяные звезды направляли на землю лучи и, вонзаясь в нее,
наполняли почву мертвенным холодом, и надвигающийся лед лишь усиливал
его. А на поверхности нерушимый ледяной массив неуклонно полз вперед,
неумолимо истребляя всякую жизнь».
Анна Каван. Лед. М.: Ad Marginem Press, 2010 Перевод с английского Д. Симановского
3. Сергей Тимофеев. Синие маленькие гоночные автомашины
Новая
поэтическая книга рижанина Сергея Тимофеева, лидера группы «Орбита», в
которую вошли стихи последних лет, — большая радость; предыдущая вышла
семь лет назад. Тимофеев несомненно одна из центральных фигур своего
поколения, а стихи его в современной русской поэзии стоят особняком.
Есть в них какая-то ускользающая легкость, которой нынешним русским
стихам так не хватает. Цитата: «Прямые мы животные, / Прямоходящие мы, /
Упрямые мы животные, / Ходим и спрашиваем: Пицца? Пицца? / А осень
ломает лимоны / И крошит хорошее время, / И мы ветерки, ветерки, / Стоим
в своих бедных ветровках, / Спортсмены худющей любви, / И новая, новая
музыка лишает нас / Всякого, всякого веса, / И мы поднимаемся, зайцы,
зайцы, / Надувные, красные зайцы, / Уже другого типа животные, уже».
Сергей Тимофеев. Синие маленькие гоночные автомашины. М.: Новое литературное обозрение, 2011
4. Майкл Ондатже. В шкуре льва
Ондатже
— канадский поэт и прозаик, русскому читателю известный в основном по
«Английскому пациенту», за который писатель получил Букеровскую премию
1992 года. Главный герой «В шкуре льва» (1987) — отец медсестры Ханы из
букеровского романа. Торонто 20-х годов прошлого века, исчезновение
миллионера Амброза Смолла, борьба с левыми, убийства профсоюзных
лидеров, бесправные иммигранты — на этом фоне происходит постепенное
взросление главного героя, Патрика Льюиса. А названием, между прочим,
послужила строчка из «Песни о Гильгамеше».
Майкл Ондатже. В шкуре льва. СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2011 Перевод с английского Н. Кротовской
5. Лиза Си. Девушки из Шанхая
Автор
— американка китайского происхождения. Широкую известность ей принес
предыдущий роман 2005 года «Снежный цветок и заветный веер»,
продержавшийся 23 недели в списке бестселлеров New York Times (в текущем
году выйдет фильм по этой книге, режиссер Уэйн Ван). «Девушки из
Шанхая» — ее же роман 2009 года. Действие «Снежного цветка…» происходило
в Китае XIX века, а нового романа — в Шанхае 30-х. Это история о двух
сестрах, чьи родители оказываются на грани банкротства и решают выдать
дочерей замуж в Лос-Анджелес, за двух богатых китайцев, однако те
сначала не хотят ехать в США, затем начинается война с Японией, Перл и
Мэй все-таки попадают в Штаты, — история, впрочем, на этом далеко не
заканчивается. Си — не то чтобы великий прозаик, но чтение это
увлекательное, а фактура у ее книг обычно невероятно богатая.
Лиза Си. Девушки из Шанхая. М.: Corpus, 2010
6. Полина Барскова. Сообщение Ариэля
Живущая
ныне в США Полина Барскова выпустила первую книгу стихов в 15 лет. С
тех пор прошло много времени; «Сообщение Ариэля» — восьмой по счету
сборник (не считая билингвы 2007 года Travelling Musicians, куда вошли
избранные тексты из предыдущих книг) и, кажется, даже более важный, чем
«Прямое управление», вошедшее в этом году в короткий список Премии
Андрея Белого. В предисловии Кирилл Кобрин пишет вот что: «Барскова в
"блокадных стихах” этой книги не то чтобы возвращает ситуацию к тому,
каковой она была в эпоху "высокого модернизма” (или даже романтизма);
мне кажется, в "Сообщении Ариэля” мы лицезреем какой-то новый, еще
невиданный брак Эвтерпы и Клио. Брак этот может показаться чудовищным,
дитя его — вылитый Калибан, литературный прообраз свифтовских йеху, но
кто сказал нам, что все будет красиво? "История” в блокадных стихах
Барсковой — это такая физиология сознания, с равным ударением на первое и
на второе слово».
Полина Барскова. Сообщение Ариэля. М.: Новое литературное обозрение, 2011
7. Роберт Капа. Скрытая перспектива
В
оригинале книга называется Slightely out of focus («Слегка не в
фокусе») и представляет собой воспоминания самого известного за всю
историю фотографии военного корреспондента о Второй мировой войне.
Проиллюстрировано издание сотней фотографий автора, специально
отобранных для этой цели. Удивительно, почему никто до сих пор не
догадался издать ее по-русски: на Западе книга Капы давным-давно входит в
список обязательного чтения для фотографов и крайне желательного для
всех остальных. Если вы все еще не сообразили, о каком фотографе речь,
гляньте вот сюда.
Роберт Капа. Скрытая перспектива. СПб.: Клаудберри, 2010
8. Александр Дьюдни. Планиверсум. Виртуальный контакт с двухмерным миром
Еще
одна книга, непонятно почему только сейчас добравшаяся до русского
читателя. Дьюдни — канадский программист, математик и специалист по
кибернетике — заинтересовался двухмерной, плоской вселенной еще в 1977
году, а два года спустя опубликовал короткую монографию под названием
«Двухмерное пространство и технология», где попытался представить себе,
помимо прочего, физику и химию двухмерного мира. Мартин Гарднер написал
на работу положительный отзыв в Scientific American, и ободренный Дьюдни
принялся за роман, отчасти наследующий «Флатландии» Эдвина Эббота, уже
издававшейся по-русски. Студенты под руководством автора создают
компьютерную модель плоского мира, но тут обнаруживается, что через эту
модель они могут сообщаться с «реальным» плоским миром под названием
Арде. Проводником по Арде выступает Йендред, философ и путешественник,
описывающий свой мир в довольно значительных подробностях: политика,
география, биология (у плоских существ нет желудочно-кишечного тракта,
но эволюция справилась с этой трудностью), технологии (гвозди в
Планиверсуме бесполезны, в строительстве используется клей) и многое
другое.
Александр Дьюдни. Планиверсум. Виртуальный контакт с двухмерным миром. М.: Книжный клуб «Книговек», 2010 Перевод с английского М. Ковровой
9. Тай-Марк Ле Тан (пересказ), Ребекка Дотремер (иллюстрации). Сирано. М.: Азбука-Аттикус, 2010
Главное
тут, конечно, не Сирано де Бержерак и даже не тот факт, что Ле Тан
вполне успешно пересказал для детей эту совсем не детскую книгу, а
невероятные иллюстрации Ребекки Дотремер. Часть иллюстраций из Сирано
можно посмотреть здесь. В ушедшем году по-русски вышла еще одна
проиллюстрированная ею книга — «Принцессы неизвестные и забытые…»
Филиппа Лешермейера.
Спонсор новости: прополис
|